KAIFIYATHS (BAKHAIRS) (LOCAL TRACTS)
Kaifiyat
is a Persian word meaning ‘news’. Even today, the documents of the evidence
given by the witnesses in a court of law are referred to as ‘kaiPItu’. However,
the word has acquired different connotations in the Indian context. In some
ways, this term is equivalent to the word ‘sthaLapurANa’ in Sanskrit. ‘bakhair’ and ‘naamaa’ are other variants with similar
connotations. These documents are very useful in the reconstruction of regional
and local history. These tracts are collected in small towns and villages by
knowledgeable people. Many Persian scholars and scribes in Srirangapattana, who
lived during the regime of Hyder Ali and Tipu Sultan
were deeply interested in local history and contemporary events. They went in
search of many small-time kings and chieftains who were leading lackluster
lives in the capital and documented the histories of their lineage. In course
of time this body of information was translated into Kannada and Marathi. They
were also called ‘kaipiyAtu’.
British
rulers and their officers who were keen to reinvent the historical and artistic
documents of
Mckenzie
collection is the largest among these efforts. It contains no less than 264
kaifiyats. Among them G.Varadaraja Rao lists about 99 documents dealing with
places such as Ajjampura, Arikuthara, Kampli, Kolluru, Gokarna, Gerusoppe,
Daroji, Nagara, Banavasi, Nagamangala, Sirsi etc. There are about nineteen
tracts delineating the history and customs of various castes and tribes such as
Konakani, Korama, Banjara, Banajiga, Mannu Vadda and Halepaika. Some other
tracts deal with religious institutions and temples. Few of them contain local
knowledge relating to medicinal plants et al. They contain abundance of
fast-vanishing indigenous knowledge bases. Kaifiyaths are veritable mines of information
about historical events, local customs and description of every day events.
They are of immense help in reconstructing the lifestyles of a bygone era.
A study of these manuscripts
from a linguistic point of view yields information about the changing patterns
in morphology, syntax, vocabulary and script and calligraphy.
Col.
Mark Wilks was
assigned the task of writing the history of the princely state of
Further
1.
‘karnal mekenji kaifiyattugaLu’ By Purushottama Bilimale.
2.
‘karnATakada kaifiyattugaLu’ edited by
M.M. Kalburgi, 1994, Kannada Vishvavidyalaya, Hampi.
3.
‘Srīkanṭhikā’; Dr. S. Srikantha Sastri
Felicitation Volume, 1973, Geetha Book House,
Home / Land History and People