KABBIGARA KAVAM (ANDAYYA)
1. ಕಬ್ಬಿಗರ
ಕಾವಂ (ಸೊಬಗಿನ ಸುಗ್ಗಿ, ಕಾವನ
ಗೆಲ್ಲ, ಮದನ ವಿಜಯ)
2.
kabbigara kAva
3.
The Poets’ Defender ( The Harvest of Beauty,
Cupid’s Conquest, The Victory of Cupid)
4.
Andayya (ANDayya)
5.
12th and 13th Century
6.
Hanagallu (Dharwar District)
7.
Jaina
8.
Patronage of Kamadeva
belonging to Kadamba dynasty (1180-1217)
9.
..
10. Poetry- Champu
Kavya
11. Vrutta, Kanda and prose. (272 poems)
12. Palm leaf and Manuscripts
13. 1893, (Karnataka Kavya
Manjari), 1896, (Karnataka Kavyakalanidhi)
14. Ramanuja Iyengar M.A. and Narasimhachar S.G.
15. Karnataka Kavya
Kalanidhi Granthamale,
16. Later Editions :
1. De. Javaregouda, 1964, Sharadamandira,
17. Introduction: ‘Kabbigara
Kava’ is an interesting work because it exhibits a couple of features that are
unique. Andayya has written neither a Jaina story nor a laukika story
like
‘Kabbigara Kava’ is best known for another
reason which has to do with language. Andayya makes a conscious decision to use only Kannada
words in his work and eschews Sanskrit all together. Possibly he was taking a
jibe at other Kannada poets who used Sanskrit extensively. However he takes a
devious way to use Sanskrit. He avoids only ‘Tatsama’
words. (Sanskrt words that are
adapted to Kannada with out any phonetic or semantic change) But he uses ‘Tadhbhava’ words with out any compunction. (Tadbhavas are Sanskrit words that are adapted to Kannada,
invariably with phonetic changes and once in a while with semantic changes.
Thus Sanskrit gains a backdoor entry of sorts and “Kabbigara
Kava’ sounds rather incongruous. That explain the fact that Andayya
has not found any imitator in this respect.Any
way this curious little work is admired for some of these reasons and
descriptive passages from this work invariably find their way in to school text
books.
18. ..
19. References and translations
20. Links